
ประกาศผู้ชนะการเสนอราคาซื้อชุดครุภัณฑ์ ยกระดับห้องปฏิบัติการตามมาตรฐาน ESPRel จำนวน 1 ชุด
05/08/2025การตรวจภาษาอังกฤษเพื่อพัฒนาคุณภาพงานวิจัย สู่เป้าหมายการพัฒนาที่ยั่งยืน (SDGs)
งานวิจัยที่มีคุณภาพกับการสร้างคุณค่าเชิงสังคมและประเทศชาติ
งานวิจัยที่มีคุณภาพ ไม่ได้เป็นเพียงตัวชี้วัดความสำเร็จของนักวิชาการในเชิงวิชาชีพเท่านั้น แต่ยังสะท้อนถึงศักยภาพของสถาบันการศึกษาและประเทศชาติในการ สร้างองค์ความรู้ใหม่ (New Knowledge Creation) ที่มีความถูกต้อง น่าเชื่อถือ และสามารถนำไปประยุกต์ใช้แก้ไขปัญหาสังคมและพัฒนาคุณภาพชีวิตของประชาชนได้อย่างแท้จริง
องค์ความรู้ใหม่ที่ได้จากงานวิจัยจะกลายเป็น ทุนทางปัญญา (Intellectual Capital) ที่ช่วยขับเคลื่อนการพัฒนาในหลายมิติ ไม่ว่าจะเป็นด้านการศึกษา สาธารณสุข เศรษฐกิจ หรือแม้กระทั่งนโยบายสาธารณะ ส่งผลให้ประเทศก้าวทันต่อการเปลี่ยนแปลงของโลก และสามารถแข่งขันได้ในระดับสากล
Best Practice: การตรวจสอบภาษาอังกฤษโดยผู้เชี่ยวชาญ
หนึ่งในแนวปฏิบัติที่เป็น Best Practice เพื่อยกระดับคุณภาพงานวิจัย คือการส่งต้นฉบับไป ตรวจสอบภาษาอังกฤษโดยเจ้าของภาษา (Native Speaker) ก่อนการตีพิมพ์ ซึ่งมีความสำคัญด้วยเหตุผลดังนี้
-
ยกระดับคุณภาพการสื่อสาร : บทความที่ใช้ภาษาอังกฤษถูกต้องและชัดเจน จะช่วยให้สาระสำคัญของงานวิจัยถูกถ่ายทอดอย่างครบถ้วน และเข้าใจได้ตรงตามเจตนาของผู้เขียน
-
เพิ่มโอกาสในการตีพิมพ์ : วารสารวิชาการนานาชาติให้ความสำคัญกับความถูกต้องและความเป็นมืออาชีพด้านภาษา บทความที่ผ่านการตรวจภาษาโดยผู้เชี่ยวชาญจึงมีโอกาสได้รับการตอบรับสูงขึ้น
-
สร้างความน่าเชื่อถือ : การมีใบรับรอง (Certificate) จากผู้ตรวจภาษา เพิ่มน้ำหนักทางวิชาการและสร้างความเชื่อมั่นให้กับบรรณาธิการและผู้ทรงคุณวุฒิ
-
ก้าวสู่มาตรฐานสากล : ช่วยให้ผลงานของนักวิจัยไทยสามารถยืนอยู่บนเวทีวิชาการโลกได้ทัดเทียม และเป็นที่ยอมรับในวงวิชาการสากล
-
การตรวจภาษาเป็นการ ลงทุนเพื่อคุณภาพ ไม่ใช่เพียงค่าใช้จ่าย
-
งานวิจัยที่สื่อสารได้ชัดเจนมีโอกาสถูก ยอมรับในระดับนานาชาติ มากขึ้น
-
เป็นส่วนหนึ่งของการสนับสนุน การศึกษาที่มีคุณภาพและยั่งยืน (SDG 4) และการสร้าง นวัตกรรมเพื่ออนาคต (SDG 9)
เพื่ออำนวยความสะดวกและเป็นแนวทางในการพัฒนางานวิจัย ฝ่ายวิจัยได้ รวบรวมข้อมูลบริการตรวจภาษาอังกฤษโดยผู้เชี่ยวชาญ (Native Speaker) จากแหล่งที่น่าเชื่อถือและได้รับการยอมรับในระดับนานาชาติ ไม่ว่าจะเป็นบริการ Proofreading, Editing, Paraphrasing หรือ Rewriting ซึ่งนักวิจัยสามารถเลือกใช้ได้ตามความต้องการและงบประมาณ
✅ ข้อมูลเหล่านี้ถูกจัดทำในรูปแบบเอกสารที่สามารถ ดาวน์โหลดเพื่อศึกษาและนำไปใช้เป็นแนวทาง ได้ทันที ถือเป็นหนึ่งใน Best Practice ที่จะช่วยให้นักวิจัยของคณะสามารถวางแผนการพัฒนาต้นฉบับก่อนการส่งตีพิมพ์ได้อย่างเป็นระบบ
👉 เอกสาร “ข้อมูลสนับสนุนนักวิจัย: บริการตรวจภาษาอังกฤษก่อนตีพิมพ์”
สามารถดาวน์โหลดได้ที่ เอกสารแนวทาง
ฝ่ายวิจัย คณะการแพทย์บูรณาการ
พร้อมสนับสนุนนักวิจัยทุกท่านให้พัฒนางานวิชาการที่มีคุณภาพ
เพื่อยกระดับมาตรฐานสู่สากล และขับเคลื่อนเป้าหมายการพัฒนาที่ยั่งยืน (SDGs)